跟我们一起
玩转路由器

《丝之歌》简中译翻车,官方将改进

万众瞩目的《空洞骑士:丝之歌》于昨晚正式发售,上线后热度爆棚,甚至导致多个游戏平台服务器短暂瘫痪,峰值在线人数突破53万大关。

不过,国区玩家的喜悦情绪却受到了影响。大量玩家反映,游戏中文文本的翻译质量堪忧,充斥着大量“文艺风”十足的半文言表达,阅读起来晦涩难懂,严重影响游戏体验。

目前,该游戏在Steam平台已累计收到3096条简体中文用户评价,好评率仅为56%,整体评价为“褒贬不一”。

截至本文发布时,一位曾自称参与《丝之歌》翻译工作的B站用户已将其账号内容全部清空。

其直播间页面显示“主播账号异常”,疑似已提交注销申请,平台正进行相关处理流程。

值得一提的是,开发商Team Cherry的发行与营销主管Matthew Griffin已在社交平台上回应此事,表示团队已关注到翻译争议,将在未来几周内着手优化和调整。

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《《丝之歌》简中译翻车,官方将改进》
文章链接:https://www.lu-you.com/wangluo/youxi/14267.html
本站资源来源于互联网整理,若有图片影像侵权,联系邮箱429682998@qq.com删除,谢谢。

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册